Se mi succede qualcosa, non lasciarmi laggiù Me lo devi promettere.
I know that sounds crazy, but if anything happens... don't leave me over there. Just don't leave me. You've got to promise me that.
No, amico, me lo devi promettere davvero.
No, man, you've got to promise, definitely.
Me lo devi, ci hai guadagnato di più tu a stare con me che io con te.
You owe me. You've gotten more out of knowing me than I've got out of knowing you.
Ma me lo devi chiedere cortesemente.
But you have to ask me nicely.
Me lo devi dire che cosa hai fatto?
You gotta tell me what's wrong, please.
Questo me lo devi dire tu.
That's what you're gonna tell me.
Non me lo devi dire due volte.
You don't have to tell me twice.
Me lo devi, puttana senza cuore!
You owe me that, you heartless bitch! Huh?
Me lo devi dire chi ha ucciso tua madre?
Just tell me who killed your mother?
Cazzo, tu questo qui me lo devi mandare cosi' in culo ai lupi che a momenti si vede andare incontro gli agenti di Philadelphia.
Motherfucker, you need to put his ass on a footpost so far out in the sticks that he gonna see the Philadelphia cops walkin' towards him.
Se mi vuoi così bene, me lo devi dire.
You love me so much, I want to hear you say it.
Per me, lo devi assolutamente mettere nel romanzo.
I think it should definitely be a part of the book.
Okay, bene, facile a dirsi ma me lo devi dimostrare.
Okay, well, that's easy to say, but I need you to show me.
E' ubriaco, fa del casino e me lo devi levare dalle scatole.
He's drunk, he's noisy, and you need to take him off my han.
Me lo devi sempre ricordare, soprattutto in presenza di estranei.
Why do you have to constantly remind me? Especially in front of other people.
Il fatto che me lo devi chiedere indica che non lo capirai mai, Fi.
The fact that you have to ask means you're never gonna get it, Fi.
E come ho detto: me lo devi.
As I said, you owe me, boy.
Se c'e' qualche problema me lo devi dire.
If there's a problem, you need to tell me.
Charlie, io voglio stare vicino a mia figlia, me lo devi.
Charlie, I want to be near my daughter and you owe me.
Liberami, Merlino, le tue catene ora levi, il mio compito è finito e tu me lo devi.
Release me, Merlin, from your care. My duty's done. 'Tis only fair.
Si provando a metterti contro di me, lo devi combattere.
It's trying to turn you against me. You have to fight it.
Me lo devi dire, m-me lo devi promettere.
You have to say that to me.
Me lo devi dire, qual e' la sfida 13?
You gotta tell me. What's challenge 13?
Ragazzo, se hai visto qualcosa me lo devi dire.
Boy, if you saw something, you have to tell me.
Se e' quello che penso io... me lo devi dire.
If it's what I think it is, you're gonna have to say it.
Beh, adesso me lo devi dire.
Well, now you have to tell me.
Non me lo devi dire tu se e' vantaggioso o meno.
You don't tell me what's good and what isn't.
Lester, me lo devi dire... con le buone o con le cattive, ok?
Lester, you're gonna say it. One way or the other. Okay, all right?
Hayden, se sai qualcosa, me lo devi dire.
Hayden, if you know something, you need to tell me.
Quindi se oggi e' successo qualcosa di diverso rispetto a quanto dicono Tyler e il vicecommissario me lo devi dire, figliolo.
So if there's anything different that happened today... from what Tyler and that deputy are saying... I need you to tell me about it, son.
Non me lo devi ripetere due volte.
You do not have to ask me twice.
E allora il miracolo me lo devi tirar fuori.
Then a miracle is exactly what you're gonna get me.
Ok, ora me lo devi dire.
Okay, now you have to tell me.
Andiamo, almeno questo me lo devi, no?
Come on. You at least owe me that, right?
Quindi, se il tuo rileva-stronzate si guasta, me lo devi dire.
So if your bullshit detector goes off, you tell me.
Oh, questo me lo devi spiegare.
OK, you have to explain me this.
Devi farlo per me, Jimmy, perche' me lo devi.
You must do this for me, Jimmy, because you owe me.
Cosi' almeno potro' vivere sapendo che ti ho detto come mi sento, me lo devi...
I can live knowing that I told you everything. - You owe me that.
E poi me lo devi dopo aver fatto quella pessima battuta.
Plus, you owe me for telling such a bad joke.
E visto che sei stato tu a fottermi... direi che me lo devi.
And since you're the one who screwed me, I'd say you owe me one.
E poi dopo la batosta che mi hai dato, me lo devi.
And I mean, after the beating I just took, you owe me.
Me lo devi far rifare di nuovo, vero?
Gonna make me do this all over again, aren't you?
Ok, allora, lo devi dire, me lo devi dire... ok?
Okay, well, then, you have to say that, you have to tell me that, okay?
Se qualcuno sa qualcosa su chi ha ucciso Merrin, me lo devi dire subito.
If anyone knows anything about who killed Merrin... you're gonna have to tell me now.
Balak gli disse: «Vieni con me in altro luogo da dove tu possa vederlo: qui ne vedi solo un'estremità, non lo vedi tutto intero; di là me lo devi maledire
And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
3.5965869426727s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?